University of Minnesota
Digitizing Immigrant Letters

Mike Vukasinovich - letter from his mother, no date (No. 4)

Kroz susjede sam i drva izgubila ja dragu [?] parnica [?] nemam niti ji neželim imat param [?] moral potražiti daje dobijem a što pišeš dasi mi poslo novaca al je ono premalo bilo dase ja usto micila nisam pošto znas dasu ti pretjecali komat glavnicu aja si pomoci Pati se nebi ima našto povrti aja sam se mucila i bosa išla ko dragana pa dase imaš našto povrti a što mi pišeš racun štoti racuna nešaljem a nepišeš mi majko del ovako uruci polovinu tko ce tebi radit tu drugu polovinu sama dase kruvom raniš i pokripti da sasvim Cit [?] Đuro ga privo njima procito nego ga meni urucijo ti kažeš majko upravljaj gruntom kako najbolje znaš a dronjinka da nebi to propalo kad je to materi u pake palo i nije propalo i teške su moje muke i Boga molila da mi pomože dase ti imaš našto povrnit kad
Continue to full transcription
Continue to full transcription
Continue to full transcription
Through the neighbors I lost the wood and I do not need another litigation and I do not wish to have it so that I need to find money to win it and what you write that you sent me money but that was too little so that I did not micila [not clear what meaning of micila is So that you can return to something and I toiled and went barefoot like a dragana [this is idiomatic but meaning is obscure, added MD] so that you have something to return to and what you account that I am not sending you accounts and you don't write to me mother [First word not clear, added MD] Đuro first read it to them before he gave it to me you said mother you manage the land as best you know and for and dronjinka [I think it means that this dronjinka thinks the words that follow, added MD] so that it won't fall
Continue to full translation
Continue to full translation
Continue to full translation

Back to Vukasinovich main page


Back to Digitizing Immigrant Letters index page.